Langages (de) frontaliers
Langages (de) frontaliers
Traduction esthétique de situations- limites dans la littérature occidentale (XIXe-XXe siècles) (La)
Godeau, Florence  
  • Éditeur : Kimé
  • Collection : Hors-collection
  • EAN : 9782841746118
  • Code Dimedia : 17490611
  • Format : Broché
  • Thème(s) : BEAUX-ARTS, LITTÉRATURE - FICTION & ESSAI
  • Sujet(s) : Arts, Littérature - Divers, Littérature - Essai / Critique
  • Pages : 296
  • Prix : 49,95 $
  • Paru le 25 février 2013
  • Statut : Disponible
  • Code de recherche: LANFRO
  • Groupe: Essais litt. / linguistique
  • Date de l'office: 21 février 2013
  • Langue d'origine: français
EAN: 9782841746118

Dans la littérature et les arts, les personnages « frontaliers » expriment un mal être affectant les civilisations occidentales. Leur langage est conditionné par une « bipolarité » intime, voire par une double appartenance culturelle, qui peuvent être traduites de multiples façons. Le compte rendu d'états intermédiaires de la conscience, l'exploration des zones de passage de la pensée intime à son expression pour autrui, la traduction textuelle, sonore ou visuelle de difficultés à (se] dire, sont autant de dispositifs esthétiques auxquels se consacrent les études rassemblées dans cet ouvrage.
 
Le « frontalier», tout à la fois victime et bourreau, symptôme et remède, miroir et conscience critique d'une époque, est avant tout un signe doté d'une valeur herméneutique au sein d'un système sociopolitique précis. Il convient aussi d'examiner la corrélation entre ces figures de lr« entre deux » et une appartenance originelle obviée, voire oubliée. À cet égard, s'interroger sur les langages (de) frontaliers peut être une manière oblique et nouvelle d'évoquer la figure de l'apatride tel que le définit Judith Butler, soumis aux lois arbitraires d'un état qui n'est jamais qu'un espace transitoire, dépourvu de repères stables, où s'aventure une identité fragilisée, toujours susceptible de s'égarer en chemin.
 
La question de l'expression du sujet en situation limite est donc étroitement corrélée à une réflexion politique excédant largement l'intérêt supposé pour les psychologies du débord. Comment s'élaborent ces langages du passage et de l'interstice, dans l'écriture, la musique, ou les arts visuels ? Comment traduire l'affleurement d'une expérience traumatique, d'un refoulé retenu dans l'oubli, à moins qu'il ne se tienne, comme l'écrit Pascal Quignard, « au bout de la langue » ?
 
Le présent ouvrage se propose d'explorer ces régions intermédiaires où évoluent des figures elles-mêmes instables et marginales, soit qu'elles outrepassent certaines barrières morales ou sociales, soit qu'elles participent à la fois de deux territoires distincts, illustrant des situations frontalières liées à tel ou tel contexte géopolitique. Car cette seconde acception met au jour, elle aussi, des problématiques identitaires, où prévalent tour à tour la représentation d'une division douloureuse, atteignant l'être jusque dans sa langue, ou, au contraire, celle d'une conciliation féconde entre les cultures et les hommes.




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.