Prends-moi au mot et donne-moi la main!
Prends-moi au mot et donne-moi la main!
Nouvelles grecques contemporaines
Collectif  
Chatzivassiliou, Vangélis (Introduction de) 
Bouchard, Jacques (Préface de) 
  • Éditeur : Instant même (L')
  • Collection : Hors-collection
  • EAN : 9782895028208
  • Code Dimedia : 22440277
  • Format : Livre numérique PDF
  • Thème(s) : LITTÉRATURE - FICTION & ESSAI
  • Sujet(s) : Littérature grecque, Nouvelles
  • Pages : 342
  • Prix : 21,99 $
  • Paru le 27 septembre 2012
  • Plus d'informations...
EAN: 9782895028208

Aussi disponible en version numérique:

La Grèce a traversé une difficile période d'après-guerre, avec le funeste épisode de la dictature des colonels (1967-1974). Les repères alors nous étaient donnés par la musique de Théodorakis et le célèbre film Z de Costa-Gavras. Comment la littérature narrative a-t-elle rendu compte de la fin du XXe siècle ? peut-on se demander, si tant est qu'elle ait la mission de refléter la réalité.

Les objectifs de modernisation consécutifs au retour de la démocratie en 1974 (dans le pays qui l'avait fait naître) et le développement économique du pays se sont traduits par dans une longue période de paix intérieure et extérieure. La littérature s'en trouve définitivement débarrassée des obligations politiques et des anxiétés historiques qui avaient eu cours pendant trente ans, nous dit le préfacier Vangélis Hatzivassiliou. Elle s'ouvre alors à l'influence européenne et nord-américaine, d'où l'apparition d'une « mosaïque à la surface de laquelle s'inscrivent les formes et représentations les plus hétérogènes, en des combinaisons infinies ». La dérision, voire l'humour noir colore notamment et notablement la prose grecque récente.

Au nombre des intrigues, l'histoire d'une violoniste à qui un maniaque coupe un doigt ; celle d'un entraîneur de football qui, ayant perdu toute sensation tactile, réagit au contact des femmes en se rappelant ce qu'était le plaisir sexuel ; un homme persuadé que l'appareil photo trouvé par son amie a été laissé là par un terroriste qui y a installé une bombe ; un comptable qui s'adonne secrètement à la poésie est associé à un crime, ce qui influe sur ses poèmes.

Thèmes : la maladie, les amours déçues, cela servant parfois de révélateur à ceci, les rapports familiaux (on est tout de même dans le pays qui a vu naître Œdipe, Antigone, Electre et les autres !), la résignation qui s'installe avec l'âge. Le cadre ? La ville, comme la campagne. Là où l'herbe pousse chichement et vaillamment.

AUTEUR(S)

Anthologie traduite par Jacques Bouchard

Préface de Vangélis Hatzivassiliou

Jacques BOUCHARD est né à Trois-Rivières en 1940. Après des études classiques à l’Université Laval, puis un doctorat en littérature néo-hellénique à l’Université de Thessalonique, il devient en 1970 professeur universitaire. Il enseigne à l’Université de Montréal depuis 1973. Premier titulaire de la Chaire Phrixos B. Papachristidis de grec moderne à l’Université McGill, il est directeur du Centre interuniversitaire d’études néo-helléniques de Montréal. Il a fondé à Montréal la Société pour l’étude de l’hellénisme moderne. Il a publié de nombreuses traductions (Nicolas Mavrocordatos, Andréas Embiricos, Miltos Sachtouris, Hector Kaknavatos, Pavlos Matessis, Margarita Karapanou, Zyranna Zatéli, Michel Faïs, et autres). Outre la traduction littéraire, il s’intéresse à l’Aube des Lumières chez les Grecs et les Roumains et au surréalisme chez les Grecs. Outre de nombreux articles, il a fait paraître un recueil d’essais sur Andréas Embiricos (en grec) et un autre sur Nicolas Mavrocordatos (en roumain).




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.