Sur les otages
Sur les otages
Jünger, Ernst  
Hervier, Julien (Traduit par) 
  • Éditeur : Belles Lettres (Les)
  • Collection : Mémoires de guerre
  • EAN : 9782251310121
  • Code Dimedia : B0003087
  • Format : Broché
  • Thème(s) : BEAUX-ARTS, GÉOGRAPHIE & TOURISME, SCIENCES HUMAINES & SOCIALES
  • Sujet(s) : Allemagne, Cinéma / Roman adapté / Télé, France, Guerre, Histoire & géographie
  • Pages : 184
  • Prix : 33,95 $
  • Paru le 16 mars 2015
  • Plus d'informations...
EAN: 9782251310121

« Le rapport de l’exécution des otages de Châteaubriant et leurs  dernières lettres par l’auteur d’Orages d’acier. » 

22 octobre 1941 : en représailles de l’assassinat d’un officier allemand à Nantes, le jeune résistant Guy Môquet, le syndicaliste Jean-Pierre Timbaud et le député Charles Michels sont fusillés avec 24 de leurs compagnons dans une clairière de Châteaubriant (Loire-Atlantique). Le chroniqueur officiel de cette première  exécution de masse d’otages français, n’est autre que le vétéran Ernst Jünger, 46 ans, dont le texte inédit est publié ici.

« Rédigé dans le style des chancelleries, donc sans ambition littéraire », précise son traducteur Julien Hervier, ce  rapport, demandé par le haut-commandement allemand à Paris au héros des tranchées a valeur historique. Il  retrace l’escalade infernale des attentats et de leurs représailles exigées par Hitler et décrit dans le détail « une  situation impossible, telle qu’on ne peut que commettre des fautes, soit qu’on agisse, soit qu’on s’abstienne. »  Autre abîme, celui qui sépare les donneurs d’ordres de ceux qui s’apprêtent à mourir. Ernst Jünger a pris soin de traduire et de joindre à son mémorandum les lettres d’adieu à leurs proches des 27 fusillés qui sont reproduites  ici, certaines pour la première fois. Y figure, bien sûr, celle de Guy Môquet, lue tous les 22 octobre dans les écoles françaises. C’est à partir de ce matériau que le cinéaste Volker Schlöndorff a réalisé son téléfilm La mer à l’aube. C’est lui aussi qui présente ce livre réalisé sous la direction de Sven Olaf Berggötz et publié en Allemagne en 2011 sous le titre « Sur la question des otages. Exposé des faits et de leurs conséquences. »   

Traduction de l’allemand par Julien Hervier. 
Avant-propos de Volker Schlöndorff.    

AUTEUR(S)

Ernst Jünger (1895-1998) est un écrivain allemand à la fois monument littéraire admiré et figure controversée dans son  propre pays pour ses positions ambiguës lors de la Première puis Seconde guerre mondiale où il a combattu comme officier. Il a reçu le prix Goethe en 1982 pour l’ensemble de son œuvre. La très grande majorité de ses ouvrages sont disponibles en français ou en cours de publication. Julien Hervier, traducteur de Jünger sur lequel il a aussi publié de nombreux travaux universitaires, a été son ami dans les vingt dernières années de sa vie : on retiendra en particulier ses Entretiens avec Ernst Jünger (Gallimard, 1986), son édition des Journaux de guerre (Pléiade, 2012) et sa récente biographie de référence, Ernst Jünger. Dans les tempêtes du siècle (Fayard, 2014). Il a également traduit Nietzsche, Hesse, Heidegger et Robert Walser.  

Table des matières

  • Avant-propos de Volker Schlöndorff
  • Ernst Jünger et les otages par Sven Olaf Berggötz
  • Ernst Jünger Otages
  • Cahier de photos
  • Traductions des dernières lettres des 27 otages fusillés à Châteaubriant le 22 octobre 1941
  • Notice éditoriale de Sven Olaf Berggötz




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.