Nuit féroce (La)
Nuit féroce (La)
Menéndez Salmón, Ricardo  
Saint-Lu, Jean-Marie (Traduit par) 
  • Éditeur : Do
  • Collection : Hors-collection
  • EAN : 9791095434252
  • Code Dimedia : 000209755
  • Format : Broché
  • Thème(s) : LITTÉRATURE - FICTION & ESSAI
  • Sujet(s) : Littérature espagnole/portugu.
  • Pages : 128
  • Prix : 29,95 $
  • Paru le 13 octobre 2020
  • Plus d'informations...
EAN: 9791095434252

« De tous les plaisirs que connaît l’homme, aucun n’est plus grand que celui de causer de la douleur. »
 
« Dans les petits villages, l’enfer est toujours plus grand. »
 
Ricardo Menéndez Salmón rappelle avec La Nuit féroce les romans les plus intenses de Cormac McCarthy et de William Faulkner.


Dans des villages espagnols des années 30, trop isolés pour qu’un instituteur y fût nommé, les maîtres d’école étaient recrutés par des villageois au moment des foires. Ils avaient un salaire mais prenaient leurs repas chez les habitants qui les recevaient à tour de rôle. On les appelait catapote, « pique-au-pot ». La Nuit féroce se déroule à cette époque, dans un de ces villages au nom étrange. Le maître d’école est invité à partager une table dans une des maisons du lieu.
Mais le terrible meurtre d’une jeune fille fige cette scène et libère la brutalité qui sous-tend ce bourg perdu lorsqu’un groupe d’hommes part à la chasse au meurtrier. Deux innocents fuient, bientôt persécutés par la colère aveugle. Un mal profond, enraciné dans le passé, irréfutable et impassible, gouverne le temps et l’espace dans ce conte noir et métaphysique aux résonances de tragédie grecque.

AUTEUR(S)

Ricardo Menéndez Salmón
Né à Gijón en 1971, où il vit. Il est licencié de philosophie, directeur de collection, critique littéraire, auteur de livres de voyage, de nouvelles et de romans. L’Offense (Actes Sud, 2009), Débâcle et Le Correcteur (Jacqueline Chambon, 2015 et 2011) composent sa trilogie du mal. Sont parus également chez le même éditeur, La Philosophie en hiver Medusa, Enfants dans le temps, L’île réalité, La lumière est plus ancienne que l’amour.

Jean-Marie Saint-Lu
Déjà traducteur d’Edgar Bayley, de José Carlos Llop et de Luis Sagasti pour les éditions do, il a réalisé plus d’une centaine de traductions, de Juan Marsé à Javier Marías, de Carlos Liscano à Eduardo Berti ou Jordi Soler.

Extrait

« De tous les plaisirs que connaît l’homme, aucun n’est plus grand que celui de causer de la douleur. La contemplation de la beauté ou la transe de l’amour physique ne peuvent se comparer avec la jouissance de briser un os. Et le fait que les philosophes n’aient pas encore trouvé de raison convaincante, décisive, irréfutable, pour justifier cette caractéristique de la nature humaine, est un des plus profonds mystères qui soient. Car l’homme lance des ponts, domestique des forêts ou résout des problèmes mathématiques posés voilà des centaines d’années, mais tout son génie, toute sa patience et toute sa ferveur pâlissent devant l’énigme de sa méchanceté. »




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.