Multidictionnaire de la langue française [ancienne édition]
Multidictionnaire de la langue française [ancienne édition]
Édition du 30e anniversaire
Villers, Marie-Éva de  
  • Éditeur : Québec Amérique
  • Collection : Dictionnaires
  • EAN : 9782764436448
  • Code Dimedia : 000196512
  • Format : Relié
  • Thème(s) : JEUX, JOUETS & PAPETERIE, RÉFÉRENCES, SCOLAIRE & ATLAS
  • Sujet(s) : Dictionnaire / Encyclopédie, Dictionnaire français, Jeux, jouets & papeterie, Langue française / Étymologie, Langue québécoise
  • Pages : 1904
  • Prix : 54,95 $
  • Paru le 16 mai 2018
  • Plus d'informations...
EAN: 9782764436448

Le Multi est un dictionnaire polyvalent qui intègre tous les renseignements utiles sur les difficultés de la langue française, l’orthographe, la grammaire, la syntaxe, les conjugaisons, les québécismes ainsi que les interférences entre le français et l’anglais.

L’édition du 30e anniversaire offre en prime les néologismes les plus récents.

Le Multi vous offre 10 outils en 1 : orthographe, grammaire, difficultés, conjugaison, syntaxe, anglicismes, typographie, québécismes, abréviations, correspondance.

Un dictionnaire créé au Québec qui décrit de façon claire et actuelle le français de tous les francophones ainsi que le bon usage québécois. Le Multi est approuvé par le ministère de l’éducation et de l’enseignement supérieur.
En plus de sa version papier, le Multi est offert sous la forme d’une application pour iPhone et iPad. Le contenu du Multi est aussi accessible en ligne par abonnement. Essayez-le gratuitement pendant 30 jours ! Le Multi existe également sous la forme d’un logiciel dans sa version antérieure (5e édition).

AUTEUR(S)

En matière de lexicographie et de grammaire, Marie-Éva de Villers est l’auteure du Multidictionnaire de la langue française qui en est à sa 6e édition (2015), de la Nouvelle Grammaire en tableaux, 6e édition, du Multiconjugueur (2012) ainsi que du dictionnaire Le Multi des jeunes(2e édition, 2018) aux Éditions Québec Amérique et du Dico pratique (1989) chez Larousse.

De 1990 à 2013, elle est chercheuse agrégée et met en œuvre la politique de la qualité de la communication auprès des étudiants de HEC Montréal, une politique dont s’inspireront les autres établissements universitaires du Québec. Pendant 23 ans, elle dirige l’équipe qui enseigne le français des affaires, l’anglais des affaires, l’espagnol des affaires, le chinois des affaires et répond à de multiples consultations linguistiques au sein de l’établissement d’enseignement comme à l’extérieur.

Dans le vaste chantier visant à faire du français la langue du travail et des affaires, elle dirige le secteur de la terminologie de la gestion au sein de l’Office de la langue française de 1970 à 1980 et publie de nombreux vocabulaires destinés aux entreprises ainsi qu’à l’enseignement de la gestion en français.

Marie-Éva de Villers est aussi l’auteure d’un essai sur la norme du français québécois, Le Vif Désir de durer. Illustration de la norme réelle du français québécois (2005). En 2006, elle a publié Profession lexicographe, premier titre de la collection « Profession » aux Presses de l’Université de Montréal.




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.