Je marche à côté d'une joie [nouvelle édition]
|
Les premières incursions de mon fils dans le langage m'ont tout de suite intéressée. Avec elles, l'expression « langue maternelle » prenait une couleur vraiment nouvelle. Les rudiments du langage que je lui apprenais me revenaient par bribes, métamorphosés. Il y avait des expressions mémorables à noter, une sorte d'album des instantanés langagiers à monter.
En retravaillant ces bons mots, j'ai pensé aux haïkus, ces poèmes japonais de trois lignes qui cherchent à capter la poésie d'un instant. J'ai alors découvert des liens étroits entre l'apprentissage du langage chez un jeune enfant et ces courts poèmes nippons.
« Le plus grand mérite de l’auteure est d'avoir pu garder cette naïveté d'enfant, d'en avoir retrouvé l'essentiel lorsqu'elle traduisait l'éveil à la parole de celui qui devant elle grandissait. Cela nous donne de petites merveilles. » - Hugues Corriveau, Lettres québécoises, printemps 1998.
Jeanne Painchaud vit à Montréal. Elle a écrit le collage de textes Le tour du sein (Triptyque, 1992), puis les recueils de haïkus Soudain (2002) et, avec Francine Chicoine, Sous nos pas (2003), aux Éditions David. Elle a collaboré à une douzaine de collectifs, dont Haïku sans frontières: une anthologie mondiale (sous la direction d'André Duhaime, Éditions David, 1998) et Une enfance bleu-blanc-rouge (sous la direction de Marc Robitaille, Les 400 coups, 2000). Je marche à côté d'une joie a d'abord été publié en 1997.
NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.