Maîtresse de Camillien (La)
Maîtresse de Camillien (La)
Nativa (1884-1955)
Laliberté, Michèle  
  • Éditeur : Sémaphore
  • Collection : Mobile (#3)
  • EAN : 9782924461778
  • Code Dimedia : 000220895
  • Format : Broché
  • Thème(s) : LITTÉRATURE - FICTION & ESSAI, SCIENCES HUMAINES & SOCIALES
  • Sujet(s) : Histoire - Québec / Canada, Littérature québécoise, Politique - Québec / Canada
  • Pages : 152
  • Prix : 39,95 $
  • Paru le 22 novembre 2021
  • Plus d'informations...
EAN: 9782924461778

Journal fictif de Florida Faubert, grand-mère paternelle de l’auteure, Nativa commence avec l’histoire de deux enfants de Sainte-Cécile de Valleyfield séparées de leur famille et envoyées à Lewiston (Maine) en 1895, Florida chez sa tante Odile, et Nativa à l’orphelinat des religieuses parisiennes de Notre-Dame de Sion. De retour au Canada quelques années plus tard, Nativa deviendra la maîtresse de Camillien Houde. Si l’ancien directeur de banque demeure de nos jours une célèbre figure du Parti conservateur, celle qui le rejoignait en catimini dans sa suite à l’hôtel Mont-Royal n’aura connu qu’ombre et (dés)illusion.

Fruit de recherches minutieuses et d’une collection d’anecdotes familiales, ce texte hybride conjugue au témoignage imaginé de Florida des photos de famille et une panoplie de document d’archives. Par un singulier exercice d’équilibriste entre la fiction et le réel, à l’image de la vie Nativa Faubert, Michèle Laliberté brise un tabou vieux d’un siècle pour réhabiliter la mémoire de sa grand-tante et, par le fait même, jeter un nouveau regard sur un personnage important de l’histoire nationale.

Ce roman-scrapbook est le troisième opus de la collection MOBILE.

AUTEUR(S)

Passionnée de littérature, de musique, de théâtre, de cinéma, de linguistique et de traduction, Michèle Laliberté enseigna le français, l’allemand, la traduction et le cinéma dans plusieurs universités du Québec et du Vermont avant d’accepter, en 2011, un poste de professeure de traduction au Département d’études langagières de l’Université du Québec en Outaouais. Inscrite à la maîtrise en cinéma à l’UQAM depuis 2020, ses prochaines publications universitaires porteront sur l’adaptation scénaristique. Ce livre est son premier roman, un récit qui demeura en gestation dans son coeur et dans sa tête pendant plusieurs années, et dont les dix premières pages lui firent remporter en 2018 le concours de parrainage de l’Union des écrivaines et écrivains québécois (catégorie Roman).
De la même auteure : Paris, Berlin, New York en chansons traduites. De la conscience ethnoaffective du sujet traduisant, University Press of the South (2012).




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.