De fleurs et d'écailles [édition bilingue]
De fleurs et d'écailles [édition bilingue]
Japon en haïga (Le) Cent haïkus illustrés par cent sumi-e
Sueur, Cédric  
Mineva, Denitza (Illustré par) 
Miura, Sachiko (Traduit par) 
  • Éditeur : Jasmin (Du)
  • Collection : Poésie
  • EAN : 9782352841449
  • Code Dimedia : B0015091
  • Format : Broché
  • Thème(s) : BEAUX-ARTS, LITTÉRATURE - FICTION & ESSAI, SCIENCES HUMAINES & SOCIALES
  • Sujet(s) : Arts, Littérature asiatique, Poésie, XVIIe siècle
  • Pages : 240
  • Prix : 37,95 $
  • Paru le 28 novembre 2016
  • Statut : Disponible | Ventes ferme seulement
  • Code de recherche: FLEECA
  • Groupe: Poésie
  • Date de l'office: 24 novembre 2016
  • Langue d'origine: japonais
  • Moins d'informations...
EAN: 9782352841449

Le haïga est un art graphique qui consiste à faire cohabiter, dans un rapport d’équilibre et d’harmonie, une peinture de qualités naïves, le sumi-e, avec une poésie japonaise brève, le haïku. Le sumi-e (sumi pour encre et e pour peinture) se veut créer en un seul trait de pinceau toutes les nuances du noir aux gris. Le haïku est à l’origine une création de la bourgeoisie japonaise du XVIe siècle. Au début simple divertissement, cette forme poétique fut élevée au rang des plus grands arts japonais par le célèbre poète Bashō (1644-1694). Le haïku est composé de 17 syllabes réparties entre trois vers (5-7-5). Les haïkus présentés dans ce livre ont été écrits en français par Cédric Sueur. Ils ont été traduits en japonais par Sachiko Miura. Cette traduction inhabituelle, du français au japonais, est aussi pour l’auteur une sorte de retour aux sources, de réciprocité par rapport à ce que tout le Japon lui a apporté.

AUTEUR(S)

Cédric Sueur est allé un an au Japon étudier les macaques japonais, ce qui lui a permis de s’intéresser de plus près à la culture du pays. Les haïkus présentés dans ce livre ont été écrits en français. Sachiko Muira les a traduits en japonais.




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.